With the wish to achieve the highest aim, which surpasses even a wish-fulfilling gem, for the benefit of all sentient beings, may I hold them dear at all times.
我于一切有情众,视之尤胜如意宝,愿成满彼究竟利,恒常心怀珍爱情。
Whenever I interact with others, may I view myself as the lowest among all and, from the very depths of my heart, hold others as superior.
随处与谁为伴时,视己较诸众人卑,从心深处思利他,恒常尊他为最上。
In all my activities may I probe my mind, and as soon as an affliction arises- since it endangers myself and others- may I confront it directly and avert it.
一举一动观自心,正当烦恼初萌生,危害自与他人时,愿疾呵斥令消除。
When others out of jealousy treat me wrongly with abuse and slander, may I take upon myself the defeat and offer to others the victory.
他人出于嫉妒心,非礼辱骂谤我等,亏损失败我取受,愿将胜利奉献他。
Even if someone I have helped, or in whom I have placed great hope, gravely mistreats me in hurtful ways, may I view him as my sublime teacher.
吾昔饶益助某人,且曾深心寄厚望,彼虽非礼妄加害,愿视彼为善知识。
Even if you are sorely pressed by an unbearable sickness, try hard to meditate on bodhicitta, just as those who are suffering from intense heat go over ice-cold water in their minds.
无论直接与间接,愿献利乐于慈母,如母有情患诸苦,我愿暗中自受取。
愿此一切我所行,不为八法念垢染,以知诸法如幻智,无执离缚而解脱。